Cây muốn lặng, gió không dùng

Direct English translation

The tree wants to be still, but the wind does not stop.

Equivalent English version

It takes two to tango

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh một bên muốn yên ổn, tránh va chạm nhưng bên kia hoặc hoàn cảnh vẫn cứ khuấy động, không để được yên. Biến thể này dùng từ "dùng" thay cho "dừng", vẫn nhấn mạnh ý bị quấy nhiễu trái với mong muốn.
English explanation
Refers to a situation where one wants peace and quiet, but other people or circumstances keep causing disturbance. This variant preserves the idea of being unable to remain at peace despite one's wish to do so.